1
00:00:15,240 --> 00:00:17,980
Hello. Listen, it's me.

2
00:00:19,160 --> 00:00:22,230
The boss says he had
better come around now.

3
00:00:24,170 --> 00:00:25,640
He had better keep silent.

4
00:00:27,140 --> 00:00:33,930
lf he won't be paid off,
then use another method, get it?

5
00:00:54,570 --> 00:00:55,770
lt's me.

6
00:00:56,650 --> 00:00:58,610
Get him out of the way.

7
00:00:59,770 --> 00:01:04,150
lf need be, pay him. Or else,
have him removed. All right?

8
00:03:47,980 --> 00:03:49,580
Take this to the printing room.

9
00:03:55,810 --> 00:03:57,010
Who's calling?

10
00:03:57,120 --> 00:04:00,730
Remember the man who's
been very good to you?

11
00:04:03,030 --> 00:04:05,150
l've made my decision very clear.

12
00:04:05,400 --> 00:04:08,490
We must know if you'll see
our point of view.

13
00:04:08,780 --> 00:04:11,670
My newspaper always
prints the truth.

14
00:04:12,120 --> 00:04:13,620
ls that your last word?

15
00:04:13,640 --> 00:04:18,670
Yes! Neither money nor threats
will make me change my mind.

16
00:04:48,940 --> 00:04:51,370
lnspector Shekhar, please.

17
00:04:59,820 --> 00:05:02,590
A call from the
Bombay Times office.

18
00:05:02,940 --> 00:05:07,490
l'm coming. Here...

19
00:05:11,710 --> 00:05:16,070
Constable, l've been here all day.
My feet are aching.

20
00:05:16,090 --> 00:05:18,340
- Please be patient.
- How can l be?

21
00:05:18,610 --> 00:05:22,550
Sir, l've been robbed.

22
00:05:22,690 --> 00:05:25,410
- What is it?
- Sir, he's gone.

23
00:05:25,810 --> 00:05:29,030
- Who are you talking about?
- He's vanished again.

24
00:05:29,150 --> 00:05:33,460
- Can you tell me his name?
- Oh, Lord! What can l say?

25
00:05:35,200 --> 00:05:36,950
How can l tell you his name?

26
00:05:37,150 --> 00:05:43,320
- lt's like a ball that sinks.
- You mean the moon?

27
00:05:43,690 --> 00:05:50,690
- No, not the moon. lt sparkles.
- 'Star'? You mean Tarachand?

28
00:05:50,870 --> 00:05:53,140
Ramsingh, look after the case!

29
00:05:55,090 --> 00:05:59,660
l've told you a thousand times.
Go to the police station.

30
00:06:00,040 --> 00:06:05,650
l've been there so often,
l'm exhausted. l won't go again.

31
00:06:08,560 --> 00:06:12,050
l'll tell the superintendent,
the commissioner...

32
00:06:12,450 --> 00:06:16,450
l'll lodge a complaint, l'll
write to the home minister.

33
00:06:16,470 --> 00:06:21,330
You call me here every day.
You cross examine me.

34
00:06:22,190 --> 00:06:27,310
Look into my eyes.
Do l look like a thief?

35
00:06:27,660 --> 00:06:29,160
We'll have to find out.

36
00:06:40,750 --> 00:06:44,050
Mr. Srivastav, what made you
think of me today?

37
00:06:44,500 --> 00:06:47,540
l needed help so l
thought of you.

38
00:06:47,680 --> 00:06:49,730
Police help? How can we...?

39
00:06:49,860 --> 00:06:53,720
Someone is threatening
to kill me.

40
00:06:54,650 --> 00:06:58,210
- Who is it?
- Someone. lt'd help if you came over.

41
00:07:02,960 --> 00:07:06,380
What's new, lnspector?
Any murder, any robbery?

42
00:07:06,450 --> 00:07:09,340
Mr. Banerjee, this is the C.l.D.
office, not a news agency.

43
00:07:10,530 --> 00:07:14,850
l know. You realize that as a
reporter l must make public...

44
00:07:15,170 --> 00:07:17,260
all that takes place in this city?

45
00:07:18,730 --> 00:07:20,280
Don't bother me!

46
00:07:29,670 --> 00:07:31,710
Give this for typesetting.

47
00:08:40,480 --> 00:08:41,780
What is it?

48
00:08:47,270 --> 00:08:49,700
Who are you? What do you want?

49
00:10:29,110 --> 00:10:30,410
Who was he?

50
00:10:34,050 --> 00:10:37,130
Phone the hospital!
The police!

51
00:10:40,610 --> 00:10:42,850
Where's the fellow who was
standing near the lift?

52
00:10:47,350 --> 00:10:51,350
There's been a murder at the
Bombay Times office.

53
00:11:27,060 --> 00:11:30,290
- Follow that car!
- Why? Who are you?

54
00:11:30,500 --> 00:11:33,370
l'm a C.l.D. officer.
We've got to follow that car.

55
00:11:33,570 --> 00:11:34,970
l don't need to.

56
00:11:38,970 --> 00:11:40,270
Then l will.

57
00:12:03,640 --> 00:12:06,150
Stop the car.
l said, stop the car!

58
00:12:09,010 --> 00:12:10,410
Can you see it?

59
00:12:13,000 --> 00:12:14,400
What do l care?

60
00:12:14,900 --> 00:12:20,770
There's a killer escaping. Let me get
him. l'll return the car with thanks.

61
00:12:21,180 --> 00:12:24,230
Before you can arrest 'him',
l'll have 'you' arrested.

62
00:12:25,000 --> 00:12:27,390
l've told you, l'm a C.l.D. officer.

63
00:12:28,740 --> 00:12:30,340
You look more like a murderer.

64
00:12:46,520 --> 00:12:50,400
- ls that car following us?
- lt looks like it.

65
00:12:51,220 --> 00:12:52,420
Drive faster!

66
00:12:55,450 --> 00:12:57,050
You won't catch up with them.

67
00:12:58,070 --> 00:13:01,250
Don't worry. l'll overtake them
as soon as l can.

68
00:13:17,780 --> 00:13:22,450
lf you're a gentleman,
you'll get me home at once.

69
00:13:22,950 --> 00:13:26,290
l assure you, l'll take you home,
safe and sound.

70
00:14:08,690 --> 00:14:10,390
Are we to follow them all night?

71
00:14:11,450 --> 00:14:13,220
l won't stop until l've got them.

72
00:14:33,570 --> 00:14:34,770
Drive faster!

73
00:14:58,950 --> 00:15:01,210
Look, the car stopped.
They've pulled over.

74
00:15:05,430 --> 00:15:06,980
Check the license plate.

75
00:15:09,180 --> 00:15:11,390
What is it? Give me the key.

76
00:15:13,820 --> 00:15:15,020
The key!

77
00:15:24,530 --> 00:15:27,960
Do you realize a murderer
just got away because of you?

78
00:15:31,480 --> 00:15:33,660
lf you want to get home,
you'll have to find the keys.

79
00:15:35,610 --> 00:15:36,910
ln this rain?

80
00:15:38,320 --> 00:15:40,390
lf you don't want to get wet,
then sit here.

81
00:16:13,300 --> 00:16:14,700
l can't find them.

82
00:16:16,740 --> 00:16:19,340
l'm off. l'll go and
look for help.

83
00:16:21,770 --> 00:16:22,870
Wait!

84
00:16:25,040 --> 00:16:26,810
l'll be all alone.

85
00:16:30,920 --> 00:16:32,590
Aren't you afraid of me?

86
00:16:35,600 --> 00:16:39,700
All right. Sit in the back.
We'll look for the keys later.

87
00:16:59,120 --> 00:17:00,420
Are you cold?

88
00:18:25,250 --> 00:18:30,010
Why not guess my name?
l live by the bank of the river

89
00:18:30,370 --> 00:18:35,250
ln my yard, a swaying pipal tree
spreads its cool shade over me

90
00:19:00,820 --> 00:19:05,470
People call me crazy,
as my hair flies in the breeze

91
00:19:10,700 --> 00:19:15,250
A black mole enhances my beauty.
My face is as fair as could be

92
00:19:21,130 --> 00:19:25,930
As on the winding streets l wander,
young men stare in a stupor

93
00:20:01,740 --> 00:20:06,170
Be careful today,
when you look my way

94
00:20:11,650 --> 00:20:16,250
As you gaze at my hair,
you'll be caught in a snare

95
00:20:22,090 --> 00:20:26,920
Whenever l walk, l gather hearts

96
00:21:02,780 --> 00:21:07,200
For those who have a heart to lose,
l'm a woman of ill repute

97
00:21:12,670 --> 00:21:17,340
l'm a mystery. That's my fame.
So why not guess my name?

98
00:21:23,150 --> 00:21:28,050
lt's time to go.
Will you ask me where l'll travel?

99
00:21:28,450 --> 00:21:33,120
Why not guess my name?
l live by the bank of the river

100
00:21:33,470 --> 00:21:38,570
ln my yard, a swaying pipal tree
spreads its cool shade over me

101
00:22:21,280 --> 00:22:22,680
- What is it?
- Police.

102
00:22:27,940 --> 00:22:32,250
- Where were you at that time?
- l was at the press. He sent me.

103
00:22:34,090 --> 00:22:35,620
He sent you there?

104
00:22:39,360 --> 00:22:42,530
- Who else was there?
- l believe...

105
00:22:42,560 --> 00:22:43,960
Who else was there?

106
00:22:45,340 --> 00:22:47,230
No one. The editor was alone.

107
00:22:48,010 --> 00:22:51,310
The morning shift had left.
The night shift hadn't arrived.

108
00:22:59,330 --> 00:23:00,930
Was the phone in this position?

109
00:23:02,330 --> 00:23:03,730
- Any fingerprints?
- l'm checking.

110
00:23:10,440 --> 00:23:11,840
He may not survive.

111
00:23:16,290 --> 00:23:19,090
- Made any arrests?
- We're holding someone.

112
00:23:30,090 --> 00:23:31,860
Weren't you following a lead?

113
00:23:36,280 --> 00:23:37,480
Any conclusions?

114
00:23:39,100 --> 00:23:40,600
- Who are you?
- The sub-editor.

115
00:23:55,600 --> 00:23:58,000
- Did the editor smoke?
- No, nor did he eat 'paan'.

116
00:24:24,380 --> 00:24:28,530
- Your name?
- Master.

117
00:24:29,970 --> 00:24:33,390
- Occupation?
- l'm a cutter-tailor.

118
00:24:34,710 --> 00:24:37,060
l cut coats and trousers.

119
00:24:37,460 --> 00:24:40,490
lf l need money, l'm known
to cut pockets, too.

120
00:24:42,500 --> 00:24:44,790
Why were you at the office?

121
00:24:45,580 --> 00:24:48,090
My stomach and brain are empty.

122
00:24:48,430 --> 00:24:51,730
With some tea,
my brain will start working.

123
00:24:51,750 --> 00:24:55,270
Shut up!
l'll set your brain right.

124
00:24:59,520 --> 00:25:01,730
- Why were you there?
- To place an ad.

125
00:25:03,560 --> 00:25:06,120
- An advertisement? What for?
- For a bride.

126
00:25:07,180 --> 00:25:08,380
For whom?

127
00:25:13,160 --> 00:25:15,690
- Don't you understand?
- Be quiet!

128
00:25:17,520 --> 00:25:20,730
- A bride for me.
- You fool!

129
00:25:23,700 --> 00:25:26,180
- Whose marriage?
- Who is she?

130
00:25:26,380 --> 00:25:28,610
She was my wife to be.

131
00:25:29,740 --> 00:25:31,830
l mean, she is my wife to be.

132
00:25:33,200 --> 00:25:34,700
Then why place an advertisement?

133
00:25:34,720 --> 00:25:39,120
The advertisement was to
look for work.

134
00:25:39,360 --> 00:25:42,270
To her it's work,
and to me it's marriage?

135
00:25:42,430 --> 00:25:45,010
She's the one l'll marry.
l'll work anywhere.

136
00:25:46,590 --> 00:25:49,870
You talk to me of marriage,
and to her of work.

137
00:25:50,220 --> 00:25:54,380
What do you mean?
Aren't you ashamed?

138
00:25:54,790 --> 00:25:58,800
You told me you'll marry me.
Who is this other girl?

139
00:25:59,210 --> 00:26:01,720
Do you both want to be
put in the lockup?

140
00:26:02,660 --> 00:26:05,500
Sorry, lnspector.
This man is insane!

141
00:26:05,600 --> 00:26:10,160
This isn't your home.
Now, what do you want?

142
00:26:11,630 --> 00:26:13,710
- To stand bail.
- lmpossible.

143
00:26:15,030 --> 00:26:16,530
- lt's a murder charge.
- Murder?

144
00:26:22,700 --> 00:26:24,510
Constable, take her away.

145
00:26:34,410 --> 00:26:38,490
- l'm glad you've come.
- What are you doing here?

146
00:26:38,930 --> 00:26:41,380
He was found at the
scene of the crime.

147
00:26:41,880 --> 00:26:48,300
You know me very well. Help me.
He doesn't know me.

148
00:26:48,650 --> 00:26:50,580
Why were you at the
Bombay Times office?

149
00:26:50,680 --> 00:26:54,120
Someone did his job before l...

150
00:26:54,250 --> 00:26:55,740
What nonsense!

151
00:26:55,820 --> 00:26:59,220
l haven't done anything.
l'm innocent.

152
00:26:59,840 --> 00:27:04,870
l've spent all my life cutting cloth,
never throats.

153
00:27:05,270 --> 00:27:07,780
- Did you see who did it?
- Of course!

154
00:27:07,870 --> 00:27:10,660
l saw him go in and come out again.

155
00:27:11,140 --> 00:27:16,220
He had eyes as big as a 100 watt bulb.
Built like a wrestler.

156
00:27:16,440 --> 00:27:17,940
l was trembling with fear.

157
00:27:18,260 --> 00:27:22,500
- Can you identify him?
- l can identify his entire clan.

158
00:27:27,480 --> 00:27:28,880
- You may leave.
- Really!

159
00:27:30,000 --> 00:27:33,810
Stop picking pockets
or you'll be in for life.

160
00:27:42,250 --> 00:27:45,840
He's a mere pickpocket.
l know him well.

161
00:27:48,030 --> 00:27:49,880
But keep an eye on him.

162
00:28:06,090 --> 00:28:09,990
Oh gentle heart,
life is an uphill struggle

163
00:28:10,160 --> 00:28:14,390
Be alert, be street wise.
This is Bombay, my love

164
00:28:45,930 --> 00:28:50,230
There are buildings and trams,
motor cars and mills

165
00:28:50,470 --> 00:28:54,990
There is everything to be had,
except a heart's thrills

166
00:29:04,050 --> 00:29:08,010
There's not a trace of humanity
in this bustling city

167
00:29:35,840 --> 00:29:40,110
Some play the numbers, some
go to the races, others thieve

168
00:29:40,410 --> 00:29:44,780
Some starve, some suffer
insults, others grieve

169
00:29:54,130 --> 00:29:57,960
Yet the idle manage
to make both ends meet

170
00:30:25,790 --> 00:30:29,770
Here, 'vagabonds' is another
name for the homeless...

171
00:30:30,320 --> 00:30:34,310
while others cut throats,
and that's called 'business'

172
00:30:43,880 --> 00:30:47,860
lt may be the same game,
but it goes under many a name

173
00:31:15,780 --> 00:31:20,020
You call the world unfair.
Don't be so naive, beware

174
00:31:20,380 --> 00:31:24,520
You will reap what you sow.
That's the name of the game

175
00:31:33,990 --> 00:31:38,090
Flexing your muscles
won't make old Bombay tame

176
00:32:14,520 --> 00:32:15,720
Any news?

177
00:32:18,520 --> 00:32:22,130
You're right, Sir.
There's hashish mixed in this tobacco.

178
00:32:24,560 --> 00:32:27,070
Get me the file on the criminals
who deal in narcotics.

179
00:32:33,800 --> 00:32:36,370
- Did you find anything out?
- No, nothing.

180
00:32:36,960 --> 00:32:39,940
l'm hoping when Srivastav
regains consciousness...

181
00:32:40,620 --> 00:32:42,600
l am sorry, Shekhar.

182
00:32:43,260 --> 00:32:46,920
The hospital phoned.
Srivastav is dead.

183
00:32:49,230 --> 00:32:52,450
Why would anyone want
to kill such a noble man?

184
00:32:53,860 --> 00:32:55,060
Bad news.

185
00:32:56,680 --> 00:33:01,770
l'm sure there are at least
two people involved.

186
00:33:03,400 --> 00:33:08,000
One who committed the crime,
the other who engineered it.

187
00:33:11,050 --> 00:33:13,560
- Have you discern that, or...?
- Here, look.

188
00:33:15,710 --> 00:33:19,250
Srivastav sent in this article
just before he was attacked.

189
00:33:20,300 --> 00:33:23,450
He was about to expose someone important...

190
00:33:24,410 --> 00:33:28,980
but he was killed before he
could accomplish that.

191
00:33:32,340 --> 00:33:38,510
- Have you found any clues?
- A cigarette.

192
00:33:41,270 --> 00:33:46,680
Shekhar, four million people live here.
At least a million smoke.

193
00:33:46,800 --> 00:33:50,380
Those who smoke hashish can be
counted among the thousands.

194
00:34:18,630 --> 00:34:19,930
Here's our man.

195
00:34:22,320 --> 00:34:23,720
Bring him to me.

196
00:35:41,320 --> 00:35:44,680
- lbrahim, let's have another.
- All right, then.

197
00:36:06,530 --> 00:36:08,970
How are things with you, Shersingh?

198
00:36:14,240 --> 00:36:16,210
- Who's he?
- A friend.

199
00:36:17,650 --> 00:36:20,620
- Here...
- A cigarette?

200
00:36:23,820 --> 00:36:25,320
l don't like his face.

201
00:36:27,290 --> 00:36:28,490
Your name?

202
00:36:33,020 --> 00:36:34,220
Editor Srivastav.

203
00:36:58,360 --> 00:36:59,760
Who picked my pocket?

204
00:37:01,440 --> 00:37:02,840
- Lost much?
- 8 annas.

205
00:37:05,250 --> 00:37:06,850
Take the packet. Pay me later.

206
00:37:12,430 --> 00:37:14,880
A packet of 'peela Haathi'
and a 'paan'.

207
00:37:16,210 --> 00:37:19,150
Posing as a millionaire without a penny.

208
00:37:19,210 --> 00:37:23,130
That's the trouble. You think
l'm a good-for-nothing.

209
00:37:24,760 --> 00:37:26,990
So you picked his pocket?

210
00:37:27,350 --> 00:37:33,800
Here's 8 annas. Fill the
'paan' with my unrequited love.

211
00:37:38,750 --> 00:37:40,400
- lt's a counterfeit.
- Counterfeit?

212
00:37:40,930 --> 00:37:44,970
The crook!
Fancy clothes and empty pockets.

213
00:37:45,450 --> 00:37:48,950
Poison disguised as nectar!
What's going on?

214
00:37:51,330 --> 00:37:53,190
To the police station!

215
00:37:53,340 --> 00:37:54,740
- Why?
- You'll see!

216
00:37:55,220 --> 00:37:57,100
- Here's 8 annas. Tell me now.
- You'll find out!

217
00:37:57,250 --> 00:38:00,310
Join the police.
You visit them every day.

218
00:38:00,360 --> 00:38:03,670
There'll be no need to have
a police force.

219
00:38:04,140 --> 00:38:10,020
lf there are no thieves,
there won't be any thefts.

220
00:38:10,110 --> 00:38:11,800
You'll go hungry.

221
00:38:13,020 --> 00:38:15,660
Why are you taking me?
l'm innocent.

222
00:38:16,410 --> 00:38:17,710
lt isn't theft.

223
00:38:18,130 --> 00:38:22,740
Then why? lt's not on a
murder charge, is it?

224
00:38:24,870 --> 00:38:27,890
lnspector Shekhar knows
l didn't do it.

225
00:38:28,190 --> 00:38:30,240
He'll be there. You tell him.

226
00:38:33,810 --> 00:38:36,930
My love, caress my neck
for the last time.

227
00:38:37,250 --> 00:38:40,320
lt's heading straight
for the noose.

228
00:38:41,950 --> 00:38:44,750
You've been called to
identify the killer.

229
00:38:44,970 --> 00:38:47,630
You've got him? Let's go.

230
00:38:50,740 --> 00:38:53,390
Wait! ls he securely bound?

231
00:38:53,800 --> 00:38:58,910
l'm not scared. But l don't get
on well with cutthroats.

232
00:39:13,580 --> 00:39:17,940
Well? Will you be able
to identify the murderer?

233
00:39:17,960 --> 00:39:19,930
- At once!
- Scared?

234
00:39:19,990 --> 00:39:24,810
Scared? Me?
l have a lion's heart.

235
00:39:25,350 --> 00:39:28,170
Which is the man you saw
at the Bombay Times office?

236
00:39:39,070 --> 00:39:40,270
ldentify him.

237
00:40:06,640 --> 00:40:08,820
lf looks could kill, l'd be...

238
00:40:08,880 --> 00:40:12,340
Don't worry. We're with you.
Tell us who he is.

239
00:40:13,990 --> 00:40:16,820
- Point him out. Which one?
- That one.

240
00:40:16,840 --> 00:40:18,040
Speak up!

241
00:40:19,350 --> 00:40:20,550
Black coat!

242
00:40:20,890 --> 00:40:25,850
lt wasn't me. He's lying.
l'll fix you!

243
00:40:26,830 --> 00:40:29,970
Take him away!
You may leave.

244
00:40:35,150 --> 00:40:37,590
Shekhar, wake up!

245
00:43:37,120 --> 00:43:41,890
Enchanted by a first love,
eyes filled with sweet dreams

246
00:43:41,910 --> 00:43:46,690
From the realm of magic,
appeared a magician

247
00:44:20,060 --> 00:44:24,580
A cloud of fine hair
blows over your face

248
00:44:24,830 --> 00:44:28,930
Don't walk away.
Turn around and stay

249
00:44:39,310 --> 00:44:44,050
He stands at your door,
eyes filled with sweet dreams

250
00:45:12,280 --> 00:45:16,710
Your eyes may flash
with anger now...

251
00:45:17,110 --> 00:45:21,350
but cupid's bow
will smooth your brow

252
00:45:31,560 --> 00:45:36,080
You'll soon fall under
the magician's spell

253
00:46:04,530 --> 00:46:08,970
Hearing you talk,
she begins to break into a smile

254
00:46:09,240 --> 00:46:13,430
See how the laughter
gathers at her lips

255
00:46:23,920 --> 00:46:28,380
Despite herself, her face reveals
the love her anger veils

256
00:46:28,580 --> 00:46:33,130
From the realm of magic,
appeared a magician

257
00:46:42,570 --> 00:46:47,390
Enchanted by a first love,
eyes filled with sweet dreams

258
00:46:47,470 --> 00:46:51,990
From the realm of magic,
appeared a magician

259
00:47:00,100 --> 00:47:02,270
lf you value your life, go away.

260
00:47:05,120 --> 00:47:08,360
Take another step,
and you go to jail.

261
00:47:08,810 --> 00:47:13,700
- This is the S. P.'s home.
- l know. l'm here to see him.

262
00:47:14,230 --> 00:47:16,830
The call of death is irresistible.

263
00:47:17,180 --> 00:47:18,880
Come in. l'll take care of you.

264
00:47:21,970 --> 00:47:23,170
After you.

265
00:47:36,110 --> 00:47:37,410
You're so impolite.

266
00:47:59,210 --> 00:48:01,610
Making yourself at home, eh?

267
00:48:02,580 --> 00:48:05,080
May l have a glass of water?

268
00:48:05,820 --> 00:48:09,080
You'll even get a lemonade.
Let father come.

269
00:48:10,640 --> 00:48:13,520
- Yes. My father.
- Your...?

270
00:48:17,430 --> 00:48:19,620
- Father, see...
- What is it?

271
00:48:20,310 --> 00:48:22,400
- That man's here again.
- What man?

272
00:48:22,570 --> 00:48:25,060
- The man who took my car.
- Where is he?

273
00:48:25,370 --> 00:48:26,670
He's sitting there.

274
00:48:29,290 --> 00:48:33,710
First, it was the car.
Now, he's followed me in.

275
00:48:36,080 --> 00:48:37,670
- Do you mean him?
- Yes.

276
00:48:48,530 --> 00:48:50,920
- My daughter Rekha.
- Delighted to meet you.

277
00:48:53,980 --> 00:48:55,960
Rekha has a bone
to pick with you.

278
00:48:56,620 --> 00:49:01,800
l needed a car to follow a
suspect. l had no choice.

279
00:49:04,810 --> 00:49:06,320
Excuse me, please.

280
00:49:09,410 --> 00:49:12,750
lnstead of lemonade,
may l have some water?

281
00:49:13,270 --> 00:49:14,870
l'm sorry. l made a mistake.

282
00:49:15,850 --> 00:49:20,850
The mistake was fortunate,
or else how would we have met?

283
00:49:32,310 --> 00:49:33,910
How long have you known him?

284
00:49:41,920 --> 00:49:46,450
What did you have against him?
Why did you kill him?

285
00:49:49,580 --> 00:49:55,700
Silence won't save you from hanging.

286
00:50:01,260 --> 00:50:04,820
At 8:07 you entered the
Bombay Times office.

287
00:50:06,050 --> 00:50:08,470
At 8:10 Srivastav was killed.

288
00:50:09,180 --> 00:50:14,360
At 8:12 you left the office,
and at 8:14 l saw you near the elevator.

289
00:50:16,230 --> 00:50:21,990
Fool! Death is as close to you
as this chair before you.

290
00:50:23,220 --> 00:50:24,620
A call for you, sir.

291
00:50:25,790 --> 00:50:29,800
Srivastav didn't hurt a fly.
He was a noble man...

292
00:50:30,450 --> 00:50:33,940
and you killed him.
You'll pay.

293
00:50:34,190 --> 00:50:39,220
Sooner or later, you'll tell us
why you killed him. Understand?

294
00:50:48,910 --> 00:50:53,070
- Who is it?
- We've never met.

295
00:50:53,580 --> 00:50:56,730
- Your name?
- l can't tell you.

296
00:50:58,130 --> 00:51:02,440
- Can l be of help?
- Actually, l can help you.

297
00:51:02,910 --> 00:51:04,880
- Help me?
- Yes.

298
00:51:05,680 --> 00:51:10,450
l have some information
about Srivastav's murder...

299
00:51:11,160 --> 00:51:13,050
which will most probably
fascinate you.

300
00:51:13,870 --> 00:51:17,280
- Come over then.
- l can't.

301
00:51:18,080 --> 00:51:22,780
- You'll have to come to see me.
- Where are you?

302
00:51:22,790 --> 00:51:25,610
- You must come here.
- But how?

303
00:51:25,860 --> 00:51:30,710
My car is parked in front
of your office.

304
00:51:31,520 --> 00:51:36,010
Licence plate BMZ1454.

305
00:51:36,750 --> 00:51:39,820
Get into the car.
My driver will bring you here.

306
00:51:58,980 --> 00:52:01,990
- Are you here for me?
- Yes. Sit down.

307
00:52:14,870 --> 00:52:16,370
So you prefer tinted glass?

308
00:52:19,470 --> 00:52:22,270
- Don't you find it too dark?
- l'm used to it.

309
00:52:38,910 --> 00:52:42,780
- Some cool breeze preferably?
- l'm not used to it.

310
00:52:45,620 --> 00:52:47,290
Don't you find it stuffy?

311
00:52:48,740 --> 00:52:54,570
lt's dangerous for us
to be seen together.

312
00:53:00,980 --> 00:53:03,510
- Where are we going?
- You'll see.

313
00:55:17,300 --> 00:55:18,600
Do sit down.

314
00:55:24,960 --> 00:55:28,310
What can you tell me
about the murder case?

315
00:55:29,980 --> 00:55:33,200
Case? What case?

316
00:55:33,950 --> 00:55:38,570
You told me you could shed
some light on the matter.

317
00:55:41,790 --> 00:55:46,080
Shed light? l don't like light.

318
00:55:46,990 --> 00:55:48,390
Why call me here?

319
00:55:50,320 --> 00:55:53,140
l hear you like parrots.

320
00:55:54,390 --> 00:55:56,880
- Parrots?
- Yes, parrots.

321
00:56:00,600 --> 00:56:02,080
l suppose l do.

322
00:56:02,670 --> 00:56:07,260
- What about you?
- Only one kinda mute one.

323
00:56:07,500 --> 00:56:11,230
They're worthless.
They won't fetch 4 annas.

324
00:56:11,580 --> 00:56:14,660
Name your price.
l'll pay well.

325
00:56:15,390 --> 00:56:18,340
A thousand, two thousand,
five thousand.

326
00:56:19,280 --> 00:56:21,510
- You own such a parrot.
- No.

327
00:56:21,980 --> 00:56:24,610
The one l own is a chatterbox.

328
00:56:24,760 --> 00:56:27,340
A new parrot entered
your cage recently.

329
00:56:28,530 --> 00:56:30,880
You've tried hard to make him talk.

330
00:56:32,060 --> 00:56:33,460
So far he hasn't.

331
00:56:36,680 --> 00:56:38,540
- That one?
- Yes.

332
00:56:39,410 --> 00:56:41,120
So you understand me now?

333
00:56:42,120 --> 00:56:48,020
l'll pay any price you want.
10,000, 20,000, 50,000.

334
00:56:49,750 --> 00:56:53,610
- ls it a deal?
- Find yourself another parrot.

335
00:56:54,070 --> 00:56:58,890
l won't sell.
Bribery is a crime.

336
00:56:59,290 --> 00:57:04,190
A bribe?
l'm not bribing anyone.

337
00:57:04,960 --> 00:57:07,190
lf you won't sell, then don't.

338
00:57:08,050 --> 00:57:13,210
- Why get angry?
- l'll have you arrested.

339
00:57:13,720 --> 00:57:15,020
Go ahead, lnspector.

340
00:57:25,940 --> 00:57:28,090
He refuses to sell.

341
00:57:28,230 --> 00:57:32,640
How high did you bid?
What was your offer, 50,000?

342
00:57:32,890 --> 00:57:36,000
- Yes. He refused.
- He's left?

343
00:57:37,490 --> 00:57:39,060
He's here, unconscious.

344
00:57:39,500 --> 00:57:44,200
- Good. Have him dumped.
- Where?

345
00:57:44,380 --> 00:57:46,790
On the Bombay to Agra road.

346
00:57:47,740 --> 00:57:53,510
He mustn't know where he was.
Be careful!

347
00:58:31,220 --> 00:58:33,360
Rekha! lt's you?

348
00:58:37,050 --> 00:58:39,640
- How did l get here?
- You were brought here.

349
00:58:41,520 --> 00:58:43,790
You were lying unconscious
on the Bombay to Agra road.

350
00:58:45,280 --> 00:58:46,680
What's going on, Shekhar?

351
00:58:53,000 --> 00:58:54,450
Your friends are waiting.

352
00:58:56,930 --> 00:58:59,790
- Do you feel better?
- Much better, sir.

353
00:59:01,050 --> 00:59:04,740
l'm sorry to be a bother,
coming here in this state.

354
00:59:05,230 --> 00:59:08,470
Regard this as your home.
But what happened?

355
00:59:09,200 --> 00:59:14,650
l was following a lead
on the Srivastav case.

356
00:59:15,630 --> 00:59:17,840
l was offered a drink
and then...

357
00:59:19,880 --> 00:59:22,990
lt can wait.
We'll talk later.

358
00:59:23,620 --> 00:59:26,690
lt's Rekha's birthday.
Freshen up and come down.

359
00:59:42,060 --> 00:59:43,260
Happy Birthday!

360
00:59:46,530 --> 00:59:51,070
- Where were you?
- l am here now. Some cake?

361
00:59:51,330 --> 00:59:52,730
You won't get any.

362
00:59:55,750 --> 00:59:57,670
- Here, have it.
- No, thanks.

363
00:59:58,090 --> 01:00:01,710
Why? You will have to.

364
01:00:08,000 --> 01:00:12,970
- l fast on Tuesdays.
- lt's only fruit, Dharamdasji.

365
01:00:13,200 --> 01:00:17,190
- l don't touch fruit, either.
- Such principles!

366
01:00:19,390 --> 01:00:23,560
- You're opening a hospital?
- lt's my duty to serve.

367
01:00:24,350 --> 01:00:26,280
You're a benevolent man.

368
01:00:27,180 --> 01:00:32,720
Meet Mr. Dharamdas, a well
known citizen of Bombay.

369
01:00:35,230 --> 01:00:38,490
- Pleased to meet you.
- He helps everyone.

370
01:00:38,780 --> 01:00:42,550
Just today, he donated Rs. 5,000
to Srivastav's family.

371
01:00:42,770 --> 01:00:45,130
Don't embarrass me, Mr. Mathur.

372
01:00:46,550 --> 01:00:50,960
Have you made any progress
on Srivastav's case?

373
01:00:51,620 --> 01:00:54,700
- lt's his case. Ask him.
- Well...

374
01:01:14,310 --> 01:01:17,840
- l haven't seen you for ages.
- lt's been four years.

375
01:01:18,220 --> 01:01:22,140
Four years!
They've flown by like four days.

376
01:01:22,960 --> 01:01:26,540
You're lucky to think of
four years as four days.

377
01:01:26,610 --> 01:01:29,980
l have so much to talk
to you about.

378
01:01:34,030 --> 01:01:36,470
- l must leave.
- Already?

379
01:01:41,890 --> 01:01:44,010
- Come along, Kamini.
- No, l must leave.

380
01:01:48,360 --> 01:01:52,310
- Srivastav's case...?
- Nothing so far.

381
01:01:56,860 --> 01:01:58,410
Excuse me.

382
01:01:59,210 --> 01:02:00,790
Where have you been?

383
01:02:02,370 --> 01:02:06,160
- You look pale.
- Trouble with income tax?

384
01:03:08,890 --> 01:03:11,400
Kamini, meet lnspector Shekhar.

385
01:03:14,620 --> 01:03:17,220
- Pleased to meet you.
- For the second time.

386
01:03:17,360 --> 01:03:19,330
- The second time?
- Yes.

387
01:03:19,800 --> 01:03:22,350
Then, you were after a parrot.

388
01:03:22,930 --> 01:03:25,690
- A parrot?
- You offered 50,000.

389
01:03:26,690 --> 01:03:27,890
l'm serious.

390
01:03:31,460 --> 01:03:35,350
What's wrong with you?
Come on, let's go.

391
01:03:51,460 --> 01:03:56,080
- She's the same girl.
- She's a close friend.

392
01:03:56,280 --> 01:03:58,960
- l'm leaving, Rekha.
- Why the hurry?

393
01:03:59,130 --> 01:04:01,530
lt's quite late.
Bye!

394
01:04:16,900 --> 01:04:20,980
- What are you doing here?
- Rekha asked me over.

395
01:04:22,100 --> 01:04:24,660
- How long have you known her?
- We're childhood friends.

396
01:04:25,520 --> 01:04:26,920
We've no friends here.

397
01:04:29,050 --> 01:04:33,580
They're all police officers.
They can send you to your death.

398
01:04:35,310 --> 01:04:36,910
Did Shekhar realize
who you were?

399
01:04:37,780 --> 01:04:41,000
l fooled him...

400
01:04:41,960 --> 01:04:43,560
but l think he suspects something.

401
01:04:43,980 --> 01:04:48,450
Leave the city before
his suspicions are confirmed.

402
01:04:50,160 --> 01:04:51,660
Keep clear of the C.l.D.

403
01:04:54,290 --> 01:04:56,320
- You're leaving?
- Yes. l have some work.

404
01:04:56,580 --> 01:04:58,600
- We'll meet again?
- Yes.

405
01:05:20,100 --> 01:05:22,270
Shekhar, where are you going?

406
01:05:22,600 --> 01:05:25,440
- l have some urgent work.
- l know.

407
01:05:26,030 --> 01:05:30,750
You'll follow her though
l've told you she's a friend.

408
01:05:31,530 --> 01:05:36,350
- Shekhar, don't follow her.
- l won't. l have work.

409
01:05:36,580 --> 01:05:37,870
Do you, really?

410
01:05:39,870 --> 01:05:41,170
l don't care.

411
01:05:41,870 --> 01:05:46,350
lf you leave now,
l'll never talk to you again.

412
01:07:45,630 --> 01:07:49,860
ln just an exchange of glances...

413
01:07:50,420 --> 01:07:54,380
we've found a new meaning in life

414
01:08:23,440 --> 01:08:27,370
Why do you sing a song as you
place a hand on your heart?

415
01:08:27,810 --> 01:08:32,040
Why do you look so lost?
What could the matter be?

416
01:08:32,210 --> 01:08:35,910
For how long have you
been wandering aimlessly?

417
01:09:14,220 --> 01:09:18,180
You sway as you walk.
Even your gait has changed

418
01:09:18,590 --> 01:09:22,620
Passion fills your eyes
as your hair flies

419
01:09:22,990 --> 01:09:26,660
What love has brought you
to feel this ecstasy?

420
01:10:04,970 --> 01:10:08,990
No more spurts of anger.
No more threats, nor danger

421
01:10:09,410 --> 01:10:13,440
Love has, at last,
conquered your heart

422
01:10:13,740 --> 01:10:17,620
How did your heart find
a place for this thief?

423
01:10:55,890 --> 01:10:59,860
What is this love?
What is this magic spell?

424
01:11:00,290 --> 01:11:04,140
Open your heart to me.
Why keep love a secret?

425
01:11:04,600 --> 01:11:08,440
So, you've given your heart to me

426
01:11:09,100 --> 01:11:12,830
ln just an exchange
of glances...

427
01:11:13,840 --> 01:11:17,490
we've found a new meaning to life

428
01:11:46,240 --> 01:11:48,960
Who writes to you so often?

429
01:11:55,950 --> 01:11:58,040
Throw me a glance, too, my love.

430
01:11:58,920 --> 01:12:01,740
- l saw it! l saw it!
- You saw what?

431
01:12:02,510 --> 01:12:06,070
The suit isn't yours.
Did you pick a 'big' pocket?

432
01:12:06,640 --> 01:12:09,030
Hush! Someone might hear.

433
01:12:09,330 --> 01:12:12,510
- l'm not scared.
- But l am.

434
01:12:12,810 --> 01:12:18,440
l've changed my ways.
l've found myself a good job.

435
01:12:23,300 --> 01:12:27,890
They give me fine clothes to wear...

436
01:12:28,530 --> 01:12:30,690
a car to travel about in...

437
01:12:32,210 --> 01:12:34,110
Do you mean the 'police van'?

438
01:12:35,010 --> 01:12:39,500
You're obsessed with the police.
l mean a real car.

439
01:12:39,760 --> 01:12:42,260
lt picks me up and
drops me home.

440
01:12:42,580 --> 01:12:46,250
- Don't pull my leg.
- Don't you believe me?

441
01:12:55,180 --> 01:12:59,630
- Well, Master?
- Look, the car's arrived.

442
01:13:02,420 --> 01:13:04,160
- Are you Master?
- Of course!

443
01:13:05,570 --> 01:13:08,460
Did you see that?
They all know me here.

444
01:13:09,030 --> 01:13:10,780
Hurry up!

445
01:13:14,740 --> 01:13:17,350
- What's up? Who's the car for?
- For you!

446
01:13:19,270 --> 01:13:22,750
See that? lt's for me.
l wasn't joking, was l?

447
01:13:24,380 --> 01:13:27,600
- ls this a joke? Who are you?
- Your friend.

448
01:13:28,320 --> 01:13:32,050
- Friend? Where are you from?
- Over there.

449
01:13:33,360 --> 01:13:35,370
Let's make a move.

450
01:13:38,930 --> 01:13:41,890
- lt's your first day. Hurry.
- Shall l go?

451
01:14:06,430 --> 01:14:10,510
- Over here.
- Go ahead. l'll be right back.

452
01:15:09,390 --> 01:15:11,980
- Sit down.
- Thank you.

453
01:15:13,280 --> 01:15:16,020
- Would you like some tea?
- Absolutely!

454
01:15:17,930 --> 01:15:19,230
Who is he?

455
01:15:20,000 --> 01:15:23,130
ls he the witness to the murder?

456
01:15:24,290 --> 01:15:26,410
Ask me. Yes, l am.

457
01:15:27,080 --> 01:15:30,110
- Can you identify the killer?
- Sure, l can.

458
01:15:30,550 --> 01:15:34,050
lf the killer were before you,
you'd know him?

459
01:15:34,680 --> 01:15:37,110
l've already identified him.

460
01:15:37,230 --> 01:15:39,950
- Where?
- At the police station.

461
01:15:41,560 --> 01:15:46,530
When l testify in court,
he'll be in for 20 years.

462
01:15:47,080 --> 01:15:48,380
You won't go.

463
01:15:49,850 --> 01:15:53,320
l beg your pardon?
Were you speaking to me?

464
01:15:55,480 --> 01:15:57,810
Why won't l testify in court?

465
01:15:59,410 --> 01:16:01,330
- Because l said so!
Wait a minute.

466
01:16:02,540 --> 01:16:04,670
So! l won't go to court...

467
01:16:04,850 --> 01:16:06,450
because you're a gentleman.

468
01:16:07,230 --> 01:16:13,230
How can you tell?
Fantastic! Aren't you clever?

469
01:16:13,950 --> 01:16:18,320
- But how did you know?
- lt's on your face.

470
01:16:18,470 --> 01:16:26,180
'Uneasy lies the head that wears
the crown'. Then, there's you.

471
01:16:27,430 --> 01:16:30,430
Will you stand witness
for the police?

472
01:16:30,900 --> 01:16:33,970
Certainly, it's a matter of principle.

473
01:16:34,150 --> 01:16:37,730
- Won't you mend your ways?
- Certainly not!

474
01:16:43,540 --> 01:16:48,260
Why have l been brought here?
Who are you all?

475
01:16:49,040 --> 01:16:51,060
- You will not testify.
- Why not?

476
01:16:51,670 --> 01:16:53,770
- We don't want you to.
- But l do.

477
01:17:00,980 --> 01:17:04,910
- So you'll testify, will you?
- Definitely!

478
01:17:09,520 --> 01:17:12,700
- Now will you testify?
- To what?

479
01:17:13,310 --> 01:17:16,770
- The Bombay Times office.
- Where's that?

480
01:17:17,610 --> 01:17:20,710
- Can you identify the murderer?
- What murderer?

481
01:17:21,470 --> 01:17:25,830
- Will you go to the court?
- l'm going straight home.

482
01:17:26,150 --> 01:17:29,800
l'm very sorry.

483
01:17:39,720 --> 01:17:42,460
- What's up?
- The witness won't go to the court.

484
01:17:43,060 --> 01:17:47,270
You think he won't testify
if he's threatened?

485
01:17:47,680 --> 01:17:49,410
- But you...
- l've changed my mind.

486
01:17:50,710 --> 01:17:55,400
The case won't go to court.
lt'll be settled in the cell.

487
01:17:55,790 --> 01:17:57,060
- ln the cell?
- Yes.

488
01:18:04,020 --> 01:18:07,930
- l know nothing.
- Yes, you do.

489
01:18:11,490 --> 01:18:13,060
Here are your fingerprints.

490
01:18:14,150 --> 01:18:18,400
Do you know where they were found?
On Srivastav's table...

491
01:18:19,110 --> 01:18:20,510
where you killed him.

492
01:18:21,670 --> 01:18:24,320
Can you deny that these
are your fingerprints?

493
01:18:24,510 --> 01:18:27,890
Let me go. l'm innocent.

494
01:18:28,610 --> 01:18:31,120
Shouting won't save you.

495
01:18:31,910 --> 01:18:34,050
No one can save you...

496
01:18:35,070 --> 01:18:39,940
unless you tell us
who's behind the murder.

497
01:18:40,900 --> 01:18:45,610
Name the man who is
making you a scapegoat.

498
01:18:46,190 --> 01:18:48,580
No one.
l keep saying 'no one'.

499
01:18:48,600 --> 01:18:50,540
l'll keep asking.

500
01:18:51,280 --> 01:18:55,780
- Who is behind the murder?
- l'll go insane.

501
01:18:56,200 --> 01:18:57,910
You'll still have to talk.

502
01:19:00,270 --> 01:19:02,120
Whose orders did you obey?

503
01:19:02,170 --> 01:19:07,200
- Enough! Or l'll die.
- Tell me, who they are.

504
01:19:08,240 --> 01:19:12,860
l've told you,
l don't know anything.

505
01:19:15,270 --> 01:19:18,340
Who are they?

506
01:19:28,550 --> 01:19:29,850
Take him away.

507
01:19:36,830 --> 01:19:41,280
- Please sign here, sir.
- A call for you.

508
01:20:28,100 --> 01:20:30,880
lt's you? Why have you come?
To save me?

509
01:20:33,670 --> 01:20:36,080
Why won't you speak?
You've been sent to free me?

510
01:20:36,740 --> 01:20:38,620
Will l escape?

511
01:20:55,450 --> 01:20:58,610
- You'll be freed right away.
- But how?

512
01:21:03,360 --> 01:21:04,660
What's going on?

513
01:21:19,580 --> 01:21:21,070
Where is everyone?

514
01:21:24,300 --> 01:21:25,710
- What's up?
- Trouble.

515
01:21:26,350 --> 01:21:27,650
Open the door.

516
01:21:46,840 --> 01:21:50,050
- Who's responsible for this?
- We don't know, sir.

517
01:21:50,710 --> 01:21:54,540
He staggered into the cell,
then collapsed.

518
01:21:55,050 --> 01:21:58,490
- He was dead.
- Did he die, or was he killed?

519
01:21:58,710 --> 01:22:03,630
lnspector, you killed him,
and now you accuse us?

520
01:22:03,660 --> 01:22:05,820
- Nonsense!
- He is right.

521
01:22:06,480 --> 01:22:07,580
Killer!

522
01:22:29,370 --> 01:22:30,470
Fool!

523
01:22:33,350 --> 01:22:37,370
- Who do you mean?
- lnspector Shekhar, who else?

524
01:22:38,340 --> 01:22:40,310
Watch the fun!

525
01:22:42,640 --> 01:22:44,940
He'll share the same fate
as the other.

526
01:22:48,870 --> 01:22:52,080
- The other?
- The man who killed Srivastav.

527
01:22:52,950 --> 01:22:54,250
A bad fate?

528
01:22:56,780 --> 01:22:58,880
Two birds with one stone.

529
01:23:01,660 --> 01:23:04,950
lf he'd stayed alive,
he would have talked.

530
01:23:06,730 --> 01:23:09,850
That would have meant
the end of us...

531
01:23:10,770 --> 01:23:12,520
of you and me.

532
01:23:14,290 --> 01:23:18,020
- But murdering an accomplice?
- An accomplice?

533
01:23:19,800 --> 01:23:21,200
The fellow in jail.

534
01:23:30,710 --> 01:23:34,420
He was no accomplice.
He was a mere pawn.

535
01:23:36,030 --> 01:23:39,120
l have no accomplices.
Only hired hands...

536
01:23:40,510 --> 01:23:43,180
who die if they prove
a threat to me.

537
01:23:48,710 --> 01:23:54,180
- Me included?
- You're as dear as my own life.

538
01:23:55,680 --> 01:24:00,280
Shekhar recognized you.
That's why l had him framed.

539
01:24:01,690 --> 01:24:05,590
- All is fair in love and war.
- False promises, too?

540
01:24:05,870 --> 01:24:08,260
- What false promises?
- You've forgotten.

541
01:24:09,450 --> 01:24:13,030
Did you take me from the
orphanage to lead this life?

542
01:24:15,430 --> 01:24:20,460
At times, l hate myself.
l want to die or run away.

543
01:24:24,310 --> 01:24:26,640
Why did Shekhar do such a thing?

544
01:24:27,340 --> 01:24:28,740
Father, do you believe...

545
01:24:30,750 --> 01:24:32,840
Shekhar's guilty?

546
01:24:36,320 --> 01:24:40,790
Believing is useless.
The evidence is clear.

547
01:24:41,120 --> 01:24:42,720
He can't do as he pleases.

548
01:24:43,630 --> 01:24:46,980
To find the truth...
he can't kill.

549
01:24:47,470 --> 01:24:48,670
Now what?

550
01:24:49,000 --> 01:24:50,400
Let's see what happens.

551
01:24:51,040 --> 01:24:57,290
He can't take the law into his hands.

552
01:24:57,980 --> 01:25:00,620
The court may be severe.

553
01:25:01,410 --> 01:25:03,850
Three years, five years, who knows?

554
01:25:14,900 --> 01:25:17,780
You're crying for Shekhar?

555
01:25:18,750 --> 01:25:22,030
Save him, father.
He's innocent.

556
01:25:22,420 --> 01:25:23,820
My heart knows it.

557
01:25:29,350 --> 01:25:34,550
l am afraid that justice
requires truthful evidence.

558
01:25:35,270 --> 01:25:37,000
Hearts cannot testify.

559
01:26:04,180 --> 01:26:10,380
As l was saying, at 9:15 Shekhar
summoned the prisoner for interrogation.

560
01:26:11,520 --> 01:26:14,920
At 12:15 the prisoner
was sent back to his cell.

561
01:26:15,150 --> 01:26:17,550
At 12:20 he was found dead.

562
01:26:19,520 --> 01:26:21,580
This is the coroner's report.

563
01:26:22,580 --> 01:26:27,340
lt says that the prisoner died
as a result of brutal assault.

564
01:26:28,430 --> 01:26:31,780
This assault took place while
Shekhar was with the prisoner.

565
01:26:33,970 --> 01:26:37,470
According to the law,
he's responsible.

566
01:26:39,260 --> 01:26:44,430
Not only is Shekhar responsible
for the death...

567
01:26:44,930 --> 01:26:46,330
but he killed him.

568
01:26:46,850 --> 01:26:50,890
- l would like to call a witness.
- Permission granted.

569
01:26:51,250 --> 01:26:53,560
First witness, Constable Rashid.

570
01:27:04,180 --> 01:27:08,980
Repeat after me.

571
01:27:15,480 --> 01:27:20,120
- Where were you that night?
- On duty, sir.

572
01:27:21,010 --> 01:27:27,190
At 9:15, when the prisoner
was called from his cell...

573
01:27:27,860 --> 01:27:30,410
- what was his condition?
- He was fine.

574
01:27:30,850 --> 01:27:33,670
Was he well when he returned?

575
01:27:34,550 --> 01:27:39,160
No, sir. He could hardly walk.
He needed help.

576
01:27:39,500 --> 01:27:43,110
- How was he then?
- He was crying and groaning.

577
01:27:48,010 --> 01:27:51,470
- What time did he return?
- About 12:15.

578
01:27:52,390 --> 01:27:56,060
He was out of his cell
for three hours.

579
01:27:57,170 --> 01:27:59,580
- Where was he?
- ln the charge room.

580
01:28:00,490 --> 01:28:03,320
- Who was he with?
- lnspector Shekhar.

581
01:28:05,850 --> 01:28:11,600
lt is clear the prisoner
left his cell in good health.

582
01:28:12,770 --> 01:28:16,760
He then spent three hours
alone with lnspector Shekhar...

583
01:28:17,160 --> 01:28:21,860
after which time the
prisoner could barely walk.

584
01:28:24,420 --> 01:28:27,740
- Your witness.
- Any questions?

585
01:28:29,900 --> 01:28:31,100
No, sir.

586
01:28:38,160 --> 01:28:40,390
- Where were you?
- Outside the charge room.

587
01:28:40,830 --> 01:28:45,290
- When did you enter?
- Half an hour later.

588
01:28:45,970 --> 01:28:49,070
- How did you find the prisoner?
- He was upset.

589
01:28:50,340 --> 01:28:53,260
Just upset? Then what did you do?

590
01:28:53,710 --> 01:28:58,010
- l helped him back to his cell.
- So he needed help?

591
01:29:01,800 --> 01:29:03,300
Why did he need help?

592
01:29:03,980 --> 01:29:08,700
He was trembling and unsteady.
He could hardly walk, sir.

593
01:29:14,130 --> 01:29:15,990
Any questions?

594
01:29:17,840 --> 01:29:19,040
No, sir.

595
01:29:25,680 --> 01:29:30,050
Where were you between
9:15 and 12:15...

596
01:29:30,350 --> 01:29:34,650
when the prisoner was alone
with lnspector Shekhar?

597
01:29:34,840 --> 01:29:36,140
ln the office.

598
01:29:36,580 --> 01:29:39,880
- Did you hear anything?
- Cries, sir.

599
01:29:40,230 --> 01:29:42,350
- What cries?
- All prisoners cry.

600
01:29:42,450 --> 01:29:45,160
No opinions, please.
l asked you a question.

601
01:29:46,330 --> 01:29:50,110
- l want to know what you heard.
- Cries, sir.

602
01:29:50,360 --> 01:29:52,090
- Beating?
- No,

603
01:29:53,470 --> 01:29:56,570
- What was it?
- He shouted 'let me go'.

604
01:29:57,310 --> 01:30:01,020
- Could it imply beating?
- Not necessarily.

605
01:30:01,780 --> 01:30:04,570
- But it's possible?
- Anything is possible.

606
01:30:06,160 --> 01:30:12,060
The prisoner shouted for three hours
to be left alone.

607
01:30:14,570 --> 01:30:16,070
- ls that right?
- Yes, sir.

608
01:30:19,290 --> 01:30:22,800
Have you anything to say?
- No, sir.

609
01:30:30,050 --> 01:30:35,030
- What time did you enter the cell?
- At 10 P.M.

610
01:30:37,120 --> 01:30:41,150
- Was the cell occupied?
- No, sir.

611
01:30:41,800 --> 01:30:44,270
A prisoner was brought in
half an hour later.

612
01:30:45,520 --> 01:30:48,690
- When did Shersingh enter?
- Shersingh?

613
01:30:50,360 --> 01:30:54,980
- The man who died that night.
- You mean him?

614
01:30:56,020 --> 01:31:01,660
After midnight, l clearly remember
l heard the clock strike twelve.

615
01:31:03,110 --> 01:31:06,380
What state was he in,
when he entered the cell?

616
01:31:07,260 --> 01:31:13,380
He was shaking. He collapsed
at once and never got up again.

617
01:31:19,700 --> 01:31:21,150
Did he say anything?

618
01:31:22,820 --> 01:31:26,030
He said that lnspector...

619
01:31:29,740 --> 01:31:33,240
- Were those his last words?
- Yes.

620
01:31:38,230 --> 01:31:40,010
Any questions, lnspector Shekhar?

621
01:31:42,130 --> 01:31:43,530
One question.

622
01:31:49,300 --> 01:31:52,210
- What work do you do?
- l process liquids.

623
01:31:52,610 --> 01:31:53,860
What kinds?

624
01:31:54,120 --> 01:31:59,020
- Aniseed and roses.
- And grapes? l mean wine.

625
01:31:59,740 --> 01:32:04,400
You've been jailed thrice.

626
01:32:17,790 --> 01:32:20,830
What time were you locked up?

627
01:32:22,190 --> 01:32:25,650
- At about 10:30.
- Was anyone else in the cell?

628
01:32:25,850 --> 01:32:27,840
There was another man.

629
01:32:28,580 --> 01:32:33,930
Did you hear any cries
between 10:30 and 12:15?

630
01:32:35,590 --> 01:32:40,980
- What did you think they were?
- A prisoner being beaten up.

631
01:32:42,200 --> 01:32:46,700
What was Shersingh's condition
when he entered the cell?

632
01:32:46,910 --> 01:32:51,210
He was in a bad state, sir.
Then we saw him dead.

633
01:32:56,210 --> 01:33:01,060
- Any questions?
- Yes.

634
01:33:06,420 --> 01:33:08,510
How many times
have you been in jail?

635
01:33:11,040 --> 01:33:12,140
Thrice.

636
01:33:12,550 --> 01:33:15,490
- What was the first charge?
- Theft.

637
01:33:16,270 --> 01:33:18,930
- The second charge?
- Rioting.

638
01:33:24,580 --> 01:33:28,210
- What was the third charge?
- Robbery.

639
01:33:28,600 --> 01:33:34,300
Bravo! With such a record,
only murder was left.

640
01:33:36,660 --> 01:33:41,500
The accused is discrediting the
witness to prove his innocence.

641
01:33:43,070 --> 01:33:48,300
l admit that Shersingh was
with me for three hours...

642
01:33:49,010 --> 01:33:55,100
as per the public prosecutor.
He will, however...

643
01:33:55,120 --> 01:33:58,740
concede that he died five
minutes after entering the cell.

644
01:33:59,760 --> 01:34:05,040
May l ask, my lord, if three hours
are needed to kill a man?

645
01:34:06,890 --> 01:34:09,250
Wouldn't five minutes suffice?

646
01:34:17,120 --> 01:34:20,760
Doctors say death can
result from a single blow.

647
01:34:22,420 --> 01:34:26,220
A blow can be delivered in
three hours or in five minutes.

648
01:34:27,560 --> 01:34:29,980
l'd like to conclude.

649
01:34:31,150 --> 01:34:36,450
On the one hand, you have heard
the testimony of known criminals.

650
01:34:37,400 --> 01:34:43,600
On the other, stands one who has
served the police for ten years.

651
01:34:55,080 --> 01:34:58,330
The defendant has
introduced a new point.

652
01:34:58,710 --> 01:35:03,870
l concede the murder could've
taken place in a few moments.

653
01:35:04,730 --> 01:35:10,220
The question is,
who would benefit by it?

654
01:35:10,850 --> 01:35:15,660
Shekhar! lf he had succeeded
in getting a confession...

655
01:35:16,030 --> 01:35:20,490
he might have received a medal.

656
01:35:21,380 --> 01:35:25,020
Can Shekhar tell us how the
witnesses would benefit?

657
01:35:28,350 --> 01:35:32,980
Money. The man
who had Srivastav killed...

658
01:35:33,560 --> 01:35:36,770
could hire killers
to remove a witness.

659
01:35:37,490 --> 01:35:41,080
So, his crimes would remain a secret.

660
01:35:41,920 --> 01:35:44,130
What secret? Who is this man?

661
01:35:45,050 --> 01:35:48,150
A man who tried bribing me,
with 50,000 rupees.

662
01:35:49,470 --> 01:35:54,740
Can you tell us who he is,
and where he lives?

663
01:35:59,080 --> 01:36:02,630
l don't know yet.
But l assure you, my lord...

664
01:36:03,380 --> 01:36:05,880
given time, l'll find out.

665
01:36:08,300 --> 01:36:12,290
This 'man' is a figment
of Shekhar's imagination.

666
01:36:13,160 --> 01:36:16,740
Shekhar is trying, by any means,
to prove himself innocent.

667
01:36:18,880 --> 01:36:20,930
l pray the court...

668
01:36:21,290 --> 01:36:27,180
to punish Shekhar severely
as a lesson to him and...

669
01:36:28,150 --> 01:36:29,650
as a warning to all.

670
01:36:30,380 --> 01:36:34,180
The role of the police is to
protect people, not to kill them.

671
01:36:38,770 --> 01:36:40,830
The case will be decided tomorrow.

672
01:37:05,760 --> 01:37:07,580
- When did you come?
- A while ago.

673
01:37:12,580 --> 01:37:14,300
A nice place.

674
01:37:17,590 --> 01:37:19,350
Does your parrot talk?

675
01:37:25,360 --> 01:37:29,390
He wakes me up in the morning
and scolds me if l'm late.

676
01:37:32,690 --> 01:37:33,990
Why the visit?

677
01:37:36,600 --> 01:37:38,270
Your father will be furious.

678
01:37:40,140 --> 01:37:44,740
l know. But l didn't want
you to be alone.

679
01:37:46,470 --> 01:37:49,390
- Tomorrow, they decide the case.
- l know their decision.

680
01:37:51,100 --> 01:37:58,090
l'll be imprisoned.
And you'll visit me there.

681
01:38:08,080 --> 01:38:11,970
Take the case to the High Court.

682
01:38:12,820 --> 01:38:16,440
lt won't make much difference.

683
01:38:16,550 --> 01:38:20,980
- Why not? You're innocent.
- l can't prove it.

684
01:38:25,600 --> 01:38:28,350
We can't meet any longer.

685
01:38:29,770 --> 01:38:33,290
You're a police officer's daughter.
l'm a criminal.

686
01:38:34,970 --> 01:38:37,670
People will despise
my very name.

687
01:38:39,520 --> 01:38:43,770
Forget you ever met me...

688
01:38:45,330 --> 01:38:47,290
even in your dreams.

689
01:38:47,950 --> 01:38:51,140
How can l ever forget you?

690
01:38:53,940 --> 01:38:58,530
When we first met,
you took me for a thief.

691
01:39:00,540 --> 01:39:04,790
Forget l was ever a police officer.

692
01:39:06,110 --> 01:39:08,280
You met a murderer.

693
01:39:45,460 --> 01:39:48,210
- You are beyond compare.
- What is it?

694
01:39:48,950 --> 01:39:51,340
Rekha told me everything.

695
01:39:51,670 --> 01:39:56,010
You'll be imprisoned even though
you're innocent? Nonsense!

696
01:39:56,440 --> 01:39:59,520
- lt's beyond you.
- lt's beyond 'you'.

697
01:39:59,880 --> 01:40:03,620
These people are
no small fry like me.

698
01:40:04,060 --> 01:40:07,430
They've cut the noose
you had planned for them.

699
01:40:14,980 --> 01:40:18,500
- You're right.
- You can't go in the lockup.

700
01:40:19,090 --> 01:40:23,810
- Don't go to court.
- And the man who stood bail?

701
01:40:24,100 --> 01:40:28,170
- We'll deal with him later.
- You're mad.

702
01:40:34,260 --> 01:40:36,600
Maybe. But at least hear me out.

703
01:40:37,010 --> 01:40:40,340
lf you go to jail,
the real culprits will go scot free.

704
01:40:44,670 --> 01:40:50,560
The people who killed the
editor and the witness...

705
01:40:50,850 --> 01:40:54,030
who framed you,
can do even more.

706
01:40:54,380 --> 01:40:56,830
They can kill again.

707
01:40:57,500 --> 01:41:00,750
What are you saying?
Who are 'they'?

708
01:41:01,350 --> 01:41:05,040
'They' are the same people
who took me to a strange house.

709
01:41:05,640 --> 01:41:10,100
There, l saw a beautiful woman.

710
01:41:12,320 --> 01:41:16,100
That house is linked
with the whole story.

711
01:41:16,470 --> 01:41:18,070
- Where is it?
- ln Bombay.

712
01:41:18,390 --> 01:41:20,890
- Where?
- Don't know.

713
01:41:21,220 --> 01:41:24,130
They took me in a car
with tinted windows.

714
01:41:24,330 --> 01:41:25,710
lt was all hush-hush.

715
01:41:26,190 --> 01:41:31,660
- What did they want?
- Well, l'd seen the killer.

716
01:41:31,940 --> 01:41:33,940
They said, if l testified,
l'd be in for it.

717
01:41:34,990 --> 01:41:40,130
That's it! You've got to
find that house and them.

718
01:41:40,650 --> 01:41:44,800
Who'll catch the killers?
Who will prove you're innocent?

719
01:41:45,350 --> 01:41:46,750
You must run away.

720
01:42:34,170 --> 01:42:39,100
lnspector Shekhar's escaped.
He's messed up my plans.

721
01:42:41,640 --> 01:42:43,140
l tried hard to frame him.

722
01:42:45,180 --> 01:42:46,580
What do we do?

723
01:42:51,250 --> 01:42:55,740
- Help the police to find him.
- Help the police?

724
01:42:57,910 --> 01:42:59,960
Until he's been caught,
we're in trouble.

725
01:43:01,830 --> 01:43:08,340
Be careful. He's bound
to come looking for you.

726
01:43:16,060 --> 01:43:20,650
Find him! Post men at the
airport, the railway stations.

727
01:43:21,090 --> 01:43:23,970
Set up road blocks!

728
01:43:24,500 --> 01:43:28,550
Search every ship in port!
Shekhar must be found.

729
01:43:29,250 --> 01:43:30,550
Dead or alive.

730
01:43:35,590 --> 01:43:40,380
- What is it?
- Nothing.

731
01:43:41,050 --> 01:43:42,150
Tears?

732
01:43:46,020 --> 01:43:50,360
- l can't help it.
- Stop crying at once!

733
01:43:51,150 --> 01:43:53,290
lt's useless.

734
01:43:53,880 --> 01:43:57,220
He's in trouble, father.
He needs help.

735
01:43:57,840 --> 01:44:01,920
- He must be arrested!
- He's innocent.

736
01:44:02,290 --> 01:44:03,890
This is what your heart says?

737
01:44:13,140 --> 01:44:14,440
Stop this nonsense!

738
01:44:21,910 --> 01:44:27,220
He'll be caught and jailed.
There's little else for him.

739
01:44:47,150 --> 01:44:52,430
Enchanted by a first love,
eyes filled with sweet dreams

740
01:44:52,670 --> 01:44:57,070
From the realm of magic,
appeared a magician

741
01:45:17,830 --> 01:45:22,320
What kind of spell
did he cast on me?

742
01:45:22,870 --> 01:45:27,270
The magician has vanished,
leaving me lost and lonely

743
01:45:43,990 --> 01:45:48,650
With a single glance,
he stole away my peace of mind

744
01:46:13,920 --> 01:46:18,440
Oh stars above,
you must have seen him leave

745
01:46:18,920 --> 01:46:23,420
With your light,
help me to seek him out

746
01:46:39,900 --> 01:46:44,470
Distressed and alone,
l wander in search of my love

747
01:47:09,770 --> 01:47:14,260
Since the day l first
fell in love with you...

748
01:47:14,690 --> 01:47:19,210
the long nights pass,
filled with such sorrow

749
01:47:35,680 --> 01:47:40,280
Come home to me again,
and fill my world with joy

750
01:47:45,110 --> 01:47:49,920
Enchanted by a first love,
eyes filled with sweet dreams

751
01:47:50,090 --> 01:47:54,820
From the realm of magic,
appeared a magician

752
01:48:58,420 --> 01:49:00,830
Be careful.
He could be anywhere.

753
01:51:43,010 --> 01:51:44,700
- Did you see anyone?
- No, sir.

754
01:52:59,970 --> 01:53:01,830
You? What are you doing here?

755
01:53:04,260 --> 01:53:07,120
- And you?
- l live here.

756
01:53:08,470 --> 01:53:12,370
My destination!
So this is your house.

757
01:53:13,810 --> 01:53:15,930
Strange coincidence.
l tried so hard to find it.

758
01:53:17,110 --> 01:53:18,980
Then, l stumble on
the house accidentally.

759
01:53:26,000 --> 01:53:29,790
Do you know that l can
get rid of you in a flash?

760
01:53:30,200 --> 01:53:35,490
All you have to do is to
pull the trigger...

761
01:53:37,370 --> 01:53:39,460
and l'll join Srivastav.

762
01:53:41,980 --> 01:53:43,730
But you won't do that.

763
01:53:45,520 --> 01:53:49,560
You're going to tell me
who's behind Srivastav's murder.

764
01:53:50,200 --> 01:53:51,820
Don't move or l'll shoot!

765
01:53:54,000 --> 01:53:58,070
You can engineer a crime,
but you can't murder anyone.

766
01:54:00,530 --> 01:54:03,840
You can bribe,
but you can't kill.

767
01:54:20,040 --> 01:54:22,300
How did you get hurt?

768
01:54:23,140 --> 01:54:27,420
A gun was fired at your command.

769
01:54:33,790 --> 01:54:36,190
You're shaking?

770
01:54:38,590 --> 01:54:42,920
There's perspiration
on your forehead.

771
01:54:46,450 --> 01:54:50,240
Go on, shoot!

772
01:55:02,020 --> 01:55:04,510
- Where am l?
- Don't worry. You're safe.

773
01:55:08,830 --> 01:55:10,660
- Have l been here long?
- A day.

774
01:55:15,920 --> 01:55:17,720
Have l been unconscious
for all this time?

775
01:55:18,960 --> 01:55:23,020
You've dressed my wound?

776
01:55:23,560 --> 01:55:27,540
What else was l to do?
Hand you over to the police?

777
01:55:29,200 --> 01:55:33,140
Why the police? You could've
handed me over to your friends.

778
01:55:37,840 --> 01:55:40,650
lf they can pay 50,000
for a mute parrot...

779
01:55:42,010 --> 01:55:44,960
they might offer
200,000 for me.

780
01:55:48,800 --> 01:55:52,400
- What use is money?
- lt has many uses.

781
01:55:53,180 --> 01:55:59,000
A fancy car, a diamond necklace.
You missed a golden chance.

782
01:56:00,830 --> 01:56:02,290
lt doesn't matter.

783
01:56:04,110 --> 01:56:09,070
- How do you feel now?
- Good. l can walk.

784
01:56:09,690 --> 01:56:12,710
You must leave right away.
You're in danger.

785
01:56:13,550 --> 01:56:18,180
- Danger?
- Yes, your life's at stake.

786
01:56:19,240 --> 01:56:21,320
Why does it upset you?
lt's my life.

787
01:56:23,200 --> 01:56:28,020
l won't leave here empty handed.

788
01:56:29,370 --> 01:56:33,860
The evidence and proof
of my innocence lie here.

789
01:56:35,880 --> 01:56:38,430
l'll leave when l have them.

790
01:56:52,390 --> 01:56:54,040
- He's here!
- Who?

791
01:56:55,290 --> 01:56:57,310
Never mind. You must go.

792
01:56:58,220 --> 01:56:59,520
Who is he?

793
01:57:02,070 --> 01:57:04,540
- He's waiting in the car.
- Let him.

794
01:57:05,370 --> 01:57:09,280
He's dangerous!
He'll kill us both.

795
01:57:10,800 --> 01:57:15,120
So he's the murderer?
Come.

796
01:57:15,530 --> 01:57:20,520
Don't go there, l implore you.
l'll deal with him.

797
01:58:21,740 --> 01:58:25,830
Though you aim at the target
your arrow pierces another

798
01:58:30,840 --> 01:58:35,310
Oh heartless one, let me live.
Why make life such a bother?

799
01:59:03,160 --> 01:59:07,750
No one can ever guess
what your intentions are

800
01:59:12,500 --> 01:59:16,820
Don't come any closer.
Your looks kill me from afar

801
01:59:21,840 --> 01:59:26,550
Save me, oh save me.
Save this fragile heart

802
01:59:53,900 --> 01:59:58,560
You throw me a glance,
almost helter-skelter

803
02:00:03,260 --> 02:00:07,520
Those who value their lives
had better find a new shelter

804
02:00:12,500 --> 02:00:17,090
Your ways are cruel,
yet they are dear to me

805
02:00:44,400 --> 02:00:48,930
You inflict such pain.
Where can l hide, where can l go?

806
02:00:53,670 --> 02:00:57,990
Only you can save me
from such sorrow

807
02:01:02,910 --> 02:01:07,580
You hold the key.
The world is at your command

808
02:01:34,780 --> 02:01:39,350
The hunter nears.
The hunted must fly to safety

809
02:01:44,010 --> 02:01:48,320
The snare is made of tresses.
You can escape me

810
02:01:53,210 --> 02:01:57,830
Speed away,
the hunter is near

811
02:01:57,900 --> 02:02:02,030
Though you aim at the target
your arrow pierces another

812
02:04:10,570 --> 02:04:12,930
- ls he the murderer?
- Yes.

813
02:05:27,370 --> 02:05:29,710
- l know a way we can escape.
- How?

814
02:05:31,700 --> 02:05:32,900
That way.

815
02:07:40,720 --> 02:07:42,420
Go! Don't waste time.

816
02:07:44,110 --> 02:07:48,420
Shoot them! Run them over!

817
02:07:50,580 --> 02:07:55,220
Shekhar and Kamini mustn't
reach the police station alive.

818
02:08:32,340 --> 02:08:34,940
lnspector Jagdish?
This is Shekhar.

819
02:08:36,330 --> 02:08:38,030
l'll give myself up.

820
02:08:40,740 --> 02:08:42,420
Stop the car!

821
02:10:18,870 --> 02:10:22,490
- What can we do now?
- Drive to the police station.

822
02:10:23,600 --> 02:10:28,540
They'll be heading there.
We'll be waiting.

823
02:11:09,220 --> 02:11:11,660
There it is. Shall l stop?

824
02:11:12,240 --> 02:11:13,890
What if they don't arrive?

825
02:11:16,220 --> 02:11:19,400
Pull in.
Keep the motor running.

826
02:11:39,620 --> 02:11:42,750
- Are you sure it was Shekhar?
- l spoke to him myself.

827
02:11:49,780 --> 02:11:54,900
- Why did he call?
- He wants to give himself up.

828
02:11:59,270 --> 02:12:01,610
The line got cut off.

829
02:12:05,560 --> 02:12:07,610
Here they are.

830
02:12:19,050 --> 02:12:22,090
Follow that car!

831
02:12:24,300 --> 02:12:27,150
Who is she? Who fired?

832
02:12:32,490 --> 02:12:39,100
The man who had Srivastav killed
and Shersingh murdered.

833
02:12:39,350 --> 02:12:44,580
- Nonsense!
- lt's true.

834
02:12:45,310 --> 02:12:49,440
- Arrest him!
- l won't run.

835
02:12:49,750 --> 02:12:54,410
- You ran once before.
- l can prove l'm innocent.

836
02:12:54,970 --> 02:12:57,920
- l know who killed Srivastav.
- Who?

837
02:12:59,330 --> 02:13:00,470
Dharamdas.

838
02:13:05,540 --> 02:13:06,940
You must be crazy!

839
02:13:09,480 --> 02:13:10,740
Any proof?

840
02:13:14,420 --> 02:13:16,650
When she comes around,
she'll talk.

841
02:13:48,780 --> 02:13:54,080
lf she doesn't survive,
you'll be in trouble.

842
02:13:59,260 --> 02:14:01,190
You can't run away again.

843
02:14:05,480 --> 02:14:08,340
- How is she, doctor?
- Still unconscious.

844
02:14:09,290 --> 02:14:13,200
- She's very ill.
- l need her evidence.

845
02:14:15,440 --> 02:14:17,140
Her life is more
precious than that.

846
02:14:19,480 --> 02:14:22,830
- What do you mean?
- She may not survive.

847
02:14:23,580 --> 02:14:25,460
We're doing our best.

848
02:14:55,350 --> 02:15:00,510
l've got an idea. Let's tell
the press that she's well...

849
02:15:02,670 --> 02:15:05,030
and she will testify.

850
02:15:20,790 --> 02:15:26,080
We're finished!
Kamini is recovering.

851
02:15:27,470 --> 02:15:29,500
She has agreed to testify.

852
02:15:32,760 --> 02:15:34,160
She won't regain consciousness.

853
02:15:35,600 --> 02:15:38,360
Go to the hospital!

854
02:15:45,820 --> 02:15:47,020
You're quiet?

855
02:15:54,150 --> 02:16:00,890
Do the job and then you
can name your price.

856
02:16:05,900 --> 02:16:07,100
You're scared?

857
02:16:09,420 --> 02:16:13,570
lf you're caught, you'll be
inside for awhile, that's all.

858
02:16:14,850 --> 02:16:19,130
A man can lose his life
in the lockup these days.

859
02:16:22,420 --> 02:16:28,150
Cowards! Scoundrels!

860
02:16:48,940 --> 02:16:54,780
- Are the arrangements made?
- She'll be moved to Room 15.

861
02:17:18,930 --> 02:17:22,150
We'll be in 13.

862
02:17:27,510 --> 02:17:31,550
lt's 8 A.M. The deadline is 8 P.M.

863
02:17:58,700 --> 02:18:00,920
l knew they wouldn't
dare to come here.

864
02:18:01,790 --> 02:18:06,820
So the murderer is a
figment of your imagination.

865
02:18:40,860 --> 02:18:42,170
Miss Kamini?

866
02:18:54,670 --> 02:18:56,700
Room no. 13, second floor.

867
02:19:31,640 --> 02:19:35,200
We can't spend the rest
of our lives here.

868
02:19:53,940 --> 02:19:57,460
- A man asked for Kamini.
- What number did you tell him?

869
02:20:01,110 --> 02:20:02,610
He's on his way up.

870
02:22:39,900 --> 02:22:41,100
Room 15.

871
02:24:16,000 --> 02:24:19,110
Well done! We would never
have solved the case alone.

872
02:24:20,720 --> 02:24:22,890
Escaping was an offence.

873
02:24:24,140 --> 02:24:28,960
You'll be punished.
But l'll recommend your release.

874
02:24:56,820 --> 02:25:00,900
lnspector Shekhar, l want to testify.

